Germain Droogenbroodt: “Cuando llegué a Altea, supe que era mi Ítaca”
Después de recorrer medio mundo y vivir temporadas en el otro medio, en 1987 llega a Altea; allí sintió, de cara a la sierra de Bèrnia, que había llegado a su destino.
Belga (flamenco) de nacimiento, este poeta, traductor, editor y promotor de poesía moderna internacional, tiene en su haber la traducción de más de 30 libros de poesía española, alemana, inglesa, francesa y latinoamericana, entre los que se encuentran obras de Bertolt Brecht, Miguel Hernández, José Á. Valente, Francisco Brines, Juan Gil-Albert y ha realizado adaptaciones de poesía árabe, china, persa, japonesa, coreana, por nombrar algunas lenguas...
Leer completo en Hoja del lunes de alicante, 24-05-2023
Poeta internacional belga flamenco residente en Altea.
-------------------------------
Enlaces a la revista Perito (Literario-Alicantino) números 8 y 9 de 2006