ONCE POETAS FRANCESES:
https://idartesencasa.gov.co/sites/default/files/libros_pdf/122.-Once%20poetas%20franceses.pdf
CO N T E N I D O
CUBIERTA
LIBRO AL VIENTO
PORTADA
CRÉDITOS
ONCE POETAS FRANCESES EN EL MARCO DEL AÑO COLOMBIA-FRANCIA 2017
por Anne Louyot
AÑO COLOMBIA-FRANCIA 2017
FRANÇOIS VILLON (1431-1463?)
L’épitaphe Villon
Epitafio de Villon o balada de los ahorcados
Ballade des dames du temps jadis
Balada de las damas de antaño
Ballade des menus propos
Balada sobre mínimos temas
LOUISE LABÉ (1524-1566)
Je vis, je meurs...
Vivo y muero a la vez...
Tant que mes yeux
Mientras puedan mis ojos
VÍCTOR HUGO (1802-1885)
Oceano nox
Océano nox
Booz endormi (Fragment)
Booz dormido (Fragmento)
GÉRARD DE NERVAL (1808-1855)
Je suis le ténébreux...
El desdichado
Vers dorés
Versos dorados
Une allée du Luxembourg
En la alameda del Luxemburgo
CHARLES BAUDELAIRE (1821-1867)
L’albatros
El albatros
L’invitation au voyage
La invitación al viaje
L’horloge
El reloj
PAUL VERLAINE (1844-1896)
Mon rêve familier
Mi sueño familiar
La chanson de Gaspard Hauser
Gaspar Hauser canta
Le ciel est, par-dessus le toit...
Qué azul el cielo...
ISIDORE DUCASSE, «CONDE DE LAUTRÉAMONT»
(1846-1870)
Chant premier de Maldoror (Fragment)
Primer canto de Maldoror (Fragmento)
Chant deuxième de Maldoror (Fragments)
Segundo canto de Maldoror (Fragmentos)
ARTHUR RIMBAUD (1854-1891)
La bateau ivre
El barco ebrio
Le dormeur du val
El soldado dormido
Chanson de la plus haute tour
Canción de la más alta torre
STÉPHANE MALLARMÉ (1842-1898)
Brise marine
Brisa marina
Le tombeau d’Edgar Poe
La tumba de Edgar Poe
JULES LAFORGUE (1860-1887)
L’impossible
Lo imposible
GUILLAUME APOLLINAIRE (1880-1918)
Le pont Mirabeau
Si je mourais là-bas...
Si yo muero allá lejos...
Que lentement passent les heures...
Las horas pasan...
L’adieu
El adiós